曇り空が続く週になってますが、
皆様いかがお過ごしですか?
雨が降ると新しい傘が欲しくなる、高瀬川すてらです☆
ティル・ナ・ノーグの稽古では想像どおり(?)これまでのお芝居とはちょっと違う場面が多いです。
動画でも少し出させていただいてますが、
「言葉が通じない」相手がいます。
※別の意味じゃないよ!
でも、練習で「日本語」でやっちゃうと、
ついつい反応しちゃうんですよね( ,,´・ω・)ノ
今まで「相手のリアルタイムに反応」することに集中してきたけど、
今回は「反応できないはず」の瞬間に集中しなければ…と思います。
特別翻訳公演では、「日本語」の役が増えるので、
「言語伝わらないバージョン」と「言語わかっちゃうけど反応しないバージョン」
どちらにもしっかりしっかり丁寧に、取り組みたいですね。
「丁寧さ」が今の自分の一番のキーワードです。
この作品の世界と自分自身の集中力を
「見つめ直す」
そんな作品になって、毎日刺激的です!!
[2回]